Teks latihan 19 Oktober – 14 November 2015. Untuk berlatih, silakan terjemahkan teks ini dan setelah selesai, bandingkan dengan ulasan yang telah ditayangkan.
“Councillor, it is a very great honour to see you again,” said Lin Kuo. He had a light, pleasant voice.
“The honour is surely mine,” Wen Gao said formally, “that you grace a sad exile’s home with your esteemed presence. And bringing… ?“
“My daughter, councillor. Her name is Shan. I have long wished to show her the Peony Festival, and have presumed to bring her with me to meet your excellence.”
“No presumption at all. You are welcome, child.” He smiled this time.
She didn’t smile back; a watchful face. “It is a privilege for me, sir, to be in the presence of the man instrumental in elevating the status of written songs in our time. I have read your essay on the ci form, with profit and illumination.”
Xi Wengao blinked. This is a good thing, he told himself again. Something to be cherished. That life could still surprise you.
Even from a man, the words would have been assured, a supremely confident thing to say as a first remark. This was, of course, a girl. A young woman, obviously unmarried, a peony in her hair, another in her hand, and she stood in his garden, specifying that among all he’d done…
He sat down, motioned Lin Kuo to a chair. The tall man sat with another bow. The daughter remained standing, moving a little behind him. Wengao looked at her. “I will confess that essay is not what I normally expect to be saluted for.”
Lin Kuo laughed, indulgently. “She writes ci herself, councillor. I suspect she has wanted to say this to you for some time.”
248 kata, diambil dari River of Stars, Guy Gavriel Kay.